[509. {512.}1 Kapitthaphaladāyaka2]
I gave a fruit [called] wood-apple3
to the Gold-Colored Sambuddha,
Sacrificial Recipient,
who had entered onto the road. (1) [5463]
In the ninety-one aeons since
I gave [him] that fruit at that time,
I’ve come to know no bad rebirth:
that is the fruit of giving fruit. (2) [5464]
My defilements are [now] burnt up;
all [new] existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint. (3) [5465]
Being in Best Buddha’s presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
[I have] done what the Buddha taught! (4) [5466]
The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [5467]
Thus indeed Venerable Kapitthaphaladāyaka Thera spoke these verses.
The legend of Kapitthaphaladāyaka Thera is finished.
Apadāna numbers provided in {fancy brackets} correspond to the BJTS edition, which contains more individual poems than does the PTS edition dictating the main numbering of this translation.↩
“Wood-Apple Fruit Donor.” Virtually the same apadāna appears above as #505 {508}, with the slight difference that the name of the fruit in v. 1 is amora rather than kapittha, and that the name of the donor (Amoraphaliya) varies accordingly.↩
kapitthā, Feronia elephantum, Sinh. divul, givul↩