[188. Tikaṇṇipupphiya1]

I, being [then] a deity,
honored by celestial nymphs,2
reborn [due to my] past karma,
recalled [him], the Best of Buddhas. (1) [2197]

Having plucked three kaṇṇi flowers,
bringing pleasure to [my] own mind,
I offered [them] to the Buddha
Vipassi, the Bull among Men. (2) [2198]

In the ninety-one aeons since
I offered that flower [to him],
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Buddha-pūjā. (3) [2199]

Seventy-three aeons ago
there were four Naruttamas,3
wheel-turning monarchs with great strength,
possessors of the seven gems. (4) [2200]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [2201]

Thus indeed Venerable Tikaṇṇipupphiya Thera spoke these verses.

The legend of Tikaṇṇipupphiya Thera is finished.

  1. “Three-kaṇṇi-Flower-er.” BJTS glosses kaṇṇi flowers as “thin grape flowers”.

  2. acchcharā = apsarā

  3. “Ultimate Men,” BJTS reads Ramuttamā, “Ultimate Delight”