[170. Pañcchaṅguliya1]

The Blessed One known as Tissa,
the World’s Best One, the Bull of Men,
the Sage, inside his scented hut,2
was wholesomely passing the time. (1) [2099]

Taking a garland and [some] scents,
I went to the Victor’s presence.
Quietly,3 on the Blessed One,
I made4 a scented palm-print5 [then]. (2) [2100]

In the ninety-two aeons since
I offered those perfumes [to him],
I’ve come to know no bad rebirth:
the fruit of a scented palm-print. (3) [2101]

In the seventy-second aeon
I was the king, Sayampabha,6
a wheel-turner with great power,
possessor of the seven gems. (4) [2102]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [2103]

Thus indeed Venerable Pañcchaṅguliya Thera spoke these verses.

The legend of Pañcchaṅguliya Thera is finished.

The Summary:

Supārī and Kaṇaverī,
Khujjaka, Desapūjaka,
Kaṇikāra, Sappidada,
Yūthika, Dussadāyaka,
Māḷa and Pañcchaṅgulika,
four and fifty verses.

The Supāricchariya Chapter, the Seventeenth.


  1. “Palm-Print-er”

  2. gandhakuṭiŋ, Sinhala gandakiḷiya

  3. reading appasaddo with BJTS for PTS appasādo (“unpleased”)

  4. lit., “gave”

  5. see n. to v. [38], above.

  6. “Radiating Light from Himself”