[58. Dhajadāyaka1]
Happy, [and] with a happy heart
I hoisted up a flag [back then]
at the stupendous Bodhi Tree2
of Padumuttara Buddha. (1) [1314]
Having picked up the fallen leaves
I threw [them all] away outside.
As though facing the Sambuddha,
the Fully Free One, Undefiled,
I worshipped the superb Bodhi,
clean inside [and] clean outside [too]. (2) [1315]3
Padumuttara, World-Knower,
Sacrificial Recipient,
standing in the monks’ Assembly
the Teacher spoke these verses [then]: (3) [1316]
“Because of both this service and
this donation of a flag [here,]
for one hundred thousand aeons
he will go to no bad rebirth.
Among the gods he will enjoy
abundant divine happiness. (4) [1317-1318a-b]4
And various hundreds of times,
he’ll be king of a country.
He will be a wheel-turning king;
his name will [then] be Uggata.5 (5) [1318c-f]
Having enjoyed [this] happiness,
incited by [his] wholesome roots,
he will delight in the Teaching
of Gotama the Blessed One.” (6) [1319]
I am one bent on exertion,
calmed,6 devoid of grounds for rebirth;7
I am bearing my last body
in the Supreme Buddha’s teaching. (7) [1320]
Fifty-one thousand aeons [hence]
[I was] known as [King] Uggata.
Fifty thousand aeons [ago]
[I was] the king8 known as Megha. (8) [1321]
The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (9) [1322]
Thus indeed Venerable Dhajadāyaka Thera spoke these verses.
The legend of Dhajadāyaka is finished.
“Flag-Giver”↩
reading pādaputtame wth BJTS for PTS pādamuttame↩
BJTS agrees with PTS in presenting this as a six-footed verse.↩
BJTS agrees with PTS in presenting vv. (4-5) [1317-1318] as containing a total of six feet, but disagree on whether the first (PTS) or the second (BJTS) of these verses is the six-footed one↩
“Risen Up”.↩
upasanto↩
nirūpadhi↩
lit., “the kṣatriyan”↩