[284. Ekapupphiya1]

At that time I was a goblin,2
[residing] at the southern gate.
I saw the Buddha, Stainless One,
[bright but cool] like a rayless sun.3 (1) [2638]

One flower was given by me
to Vipassi, the Chief of Men,
the Well-Wisher of Every World,4
the Best Biped, the Neutral One. (2) [2639]

In the ninety-one aeons since
I gave that flower [to him] back then,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Buddha-pūjā. (3) [2640]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (4) [2641]

Thus indeed Venerable Ekapupphiya Thera spoke these verses.

The legend of Ekapupphiya Thera is finished.


  1. “One Flower-er”

  2. pisāccho

  3. vītaraṃsa; see above, note to #215, v. 1 [2339]. xxx should this, and the two sun metaphors in #215, and again in #305, be treated as epithets? The distinction is taken to be the presence (or not, in the case of epithets) of comparative enclitics like va, iva

  4. sabbalokahitesino