[199. Kiṅkaṇipupphiya1]

The Self-Become, Unconquered One,
known by the name Sumaṅgala,
the Victor, entered the city,
having come out of the forest. (1) [2260]

Having wandered about for alms,
the Sage [then] departed the city.
The Sambuddha, his duty done,
[again] dwelt inside the forest. (2) [2261]

Taking a kiṅkaṇi flower,
cheerful, with pleasure in [my] heart,
I [offered [it] to the Buddha,
the Self-Become One, the Great Sage. (3) [2262]

In the ninety-four aeons since
I offered that flower [to him],
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Buddha-pūjā. (4) [2263]

In the eighty-sixth aeon hence
was one named Apilāpiya2
a wheel-turning king with great strength,
possessor of the seven gems. (5) [2264]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [2265]

Thus indeed Venerable Kiṅkaṇipupphiya3 Thera spoke these verses.

The legend of Kiṅkaṇipupphiya4 Thera is finished.

  1. Kiṅkaṇi Flower-er.” This is the BJTS reading. PTS reads Tikaṇḍipupphiya, “Tikaṇḍi Flower-er”

  2. perhaps “Not Sinking,” reading privative a + pilāpiya taken from *plu, plavati, pilavati

  3. PTS reads Tikaṇḍipupphiya, “Tikaṇḍi Flower-er”

  4. PTS reads Tikaṇḍipupphiya, “Tikaṇḍi Flower-er”