[524. {527.}1 Girinelapūjaka2]

I was formerly a hunter,
wandering in the woods back then.
I saw the Buddha, Stainless One,
[who was] Master of Everything. (1) [5579]

Happy, with pleasure in [my] heart,
I offered3 a girinil4 bloom
for the Compassionate One, the
Delighter,5 Friend of All Beings.6 (2) [5580]

In the thirty-one aeons since
I offered7 [him] that flower then,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Buddha-pūjā. (3) [5581]

My defilements are [now] burnt up;
all [new] existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint. (4) [5582]

Being in Best Buddha’s presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
[I have] done what the Buddha taught! (5) [5583]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (6) [5584]

Thus indeed Venerable Girinelapūjaka Thera spoke these verses.

The legend of Girinelapūjaka Thera is finished.

  1. Apadāna numbers provided in {fancy brackets} correspond to the BJTS edition, which contains more individual poems than does the PTS edition dictating the main numbering of this translation.

  2. Girinil Offerer”

  3. lit., “did pūjā

  4. here “a nela flower.” Girinela = Sinh. girinil mal, girinilla, ginihiriya = kaṭaropha (durian fruit tree = Durio Zibethinus (Bombaceae)) = ginnēriya; Sri Sumangala: “a variety of vine used in medicine” xxx

  5. rate

  6. sabbasattahite

  7. lit., “did pūjā