[366. {369.}1 Timirapupphiya2]

On CChandabhāgā River’s bank,
I was going with the current.
I saw the Spotless One, Buddha,
like a regal sal tree in bloom. (1) [3210]

Happy, with pleasure in [my] heart,
taking a timira flower
to the Supreme Paccchcheka-Sage,
I strew [it] on [that Buddha’s] head. (2) [3211]

In the ninety-one aeons since
I did pūjā with [that] flower,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Buddha-pūjā. (3) [3212]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (4) [3213]

Thus indeed Venerable Timirapupphiya Thera spoke these verses.

The legend of Timirapupphiya Thera is finished.

  1. Apadāna numbers provided in {fancy brackets} correspond to the BJTS edition, which contains more individual poems than does the PTS edition dictating the main numbering of this translation.

  2. “Dark-Flower-er”. Cf. #81.