[483. {486.}1 Dhātupūjaka2]

When the World’s Lord reached nirvana,
Siddhattha, Leader of the World,
having summoned my relatives,
I worshipped3 [that Buddha’s] relics. (1) [5135]

In the ninety-four aeons since
I worshipped4 [those] relics [back then],
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of relic-worship. (2) [5136]

My defilements are [now] burnt up;
all [new] existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint. (3) [5137]

Being in Best Buddha’s presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
[I have] done what the Buddha taught! (4) [5138]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [5139]

Thus indeed Venerable Dhātupūjaka Thera spoke these verses.

The legend of Dhātupūjaka Thera is finished.


  1. Apadāna numbers provided in {fancy brackets} correspond to the BJTS edition, which contains more individual poems than does the PTS edition dictating the main numbering of this translation.

  2. “Relic-Worshipper.” This same apadāna is repeated below, verbatim, as #{557}, ascribed there to the historical monk Uttara (as “A Different Uttara”).

  3. lit., “did pūjā

  4. lit., “did pūjā