[203. Kiṅkaṇikapupphiya1]

Very Valuable Like Gold,2
Omniscient One, Lord of the World,
the Lord of the World, took a bath,
plunging into a water-tank. (1) [2280]

Cheerful, with [my] mind enraptured,
taking a kiṅkhaṇi3 flower,
I gave [it] to Vipassi [then]
the Biped Lord, the Neutral One. (2) [2281]

In the ninety-one aeons since
I did pūjā [with] that flower,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Buddha-pūjā. (3) [2282]

Seventy-seven aeons hence4
there was a king, Bhīmaratha,5
a wheel-turning king with great strength,
possessor of the seven gems. (4) [2283]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [2284]

Thus indeed Venerable Kiṅkaṇikapupphiya6 Thera spoke these verses.

The legend of Kiṅkaṇikapupphiya7 Thera is finished.


  1. BJTS reads Kiṅkiṇikapupphiya

  2. kañcchanagghiyasaṅkāso, lit., “like a gold valuable thing” or “like a gold festoon work”

  3. BJTS reads kiṅkhiṇi here

  4. lit., “in the seventy-seventh aeon”

  5. “Cruel Chariot”. PTS reads bhimaratha.

  6. BJTS reads Kiṅkiṇikapupphiya

  7. BJTS reads Kiṅkiṇikapupphiya