[219. Sappidāyaka1]
Seated in a splendid palace,
surrounded by harem women,2
having seen a monk who was ill
I helped him back3 to his own home
[where] the Great Hero had entered,
the God of Gods, the Bull of Men.
[Then] I gave clarified butter
to [him,] Siddhattha, the Great Sage. (1-2) [2362-2363]
Seeing him, Quieter of Fear,
[his] Face and Senses4 Very Clear,
having worshipped that Teacher’s feet,
I kept very well in the past. (3) [2364]
Having seen me extremely pleased,
with sense-faculties perfected,
the Hero5 flew into the sky
just like a swan-king in the air. (4) [2365]
In the ninety-four aeons since
I gave [him] that gift at that time,
I’ve come to know no bad rebirth:
the fruit of clarified butter. (5) [2366]
In the seventeenth aeon hence
[there lived] one named Jutideva,6
a wheel-turning king with great strength,
possessor of the seven gems. (6) [2367]
The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (7) [2368]
Thus indeed Venerable Sappidāyaka Thera spoke these verses.
The legend of Sappidāyaka Thera is finished.
“Ghee-Giver”↩
lit., “surrounded by a group of women”↩
following the BJTS gloss on atināmes’ ahaŋ gharaŋ, lit., “I caused [him] to pass time [in his own] home.”↩
lit., “sense-faculties,” i.e., hearing, seeing, smelling, touching, tasting and thinking↩
BJTS (and PTS alt.) reads dhīro (“the wise one”)↩
“Effulgent God (or King)”↩