[461. {464.}1 Setudāyaka2]

Happy, with pleasure in [my] heart,
I had a causeway constructed,
near the [meditation] walkway
of Vipassi, the Blessed One. (1) [4879]

In the ninety-one aeons since
I had that causeway made [back then],
I’ve come to know no bad rebirth:
that is the fruit of a causeway. (2) [4880]

My defilements are [now] burnt up;
all [new] existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint. (3) [4881]

Being in Best Buddha’s presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
[I have] done what the Buddha taught! (4) [4882]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (5) [4883]

Thus indeed Venerable Setudāyaka Thera spoke these verses.

The legend of Setudāyaka Thera is finished.


  1. Apadāna numbers provided in {fancy brackets} correspond to the BJTS edition, which contains more individual poems than does the PTS edition dictating the main numbering of this translation.

  2. “Causeway Donor”