[72. Padasaññaka1]
As it stepped2 I saw the foot of
Tissa, the Kinsman of the Sun.3
Happy, [and] with a happy heart,
I pleased my heart over that foot. (1) [1427]
In the ninety-two aeons since
I obtained that perception [then],
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of foot-perception. (2) [1428]
In the seventh aeon [ago]
the Kṣatriyan named Sumedha
was a wheel-turner with great strength,
possessor of the seven gems. (3) [1429]
The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (4) [1430]
Thus indeed Venerable Padasaññaka Thera spoke these verses.
The legend of Padasaññaka Thera is finished.
“Foot-Perceiver”↩
the term here is akkantam, which means “stepped upon” or “defeated,” but avoiding the implication that someone stepped on the Buddha’s foot, the cty explains that it was “stepping upon” (akkamamānaṃ) and makes the point of the pāda simply that he saw the “foot-shrine” (padacchetiyaṃ) of the Buddha.↩
ādiccchchabandhuno↩