[146. Anulepadāyaka1]

I made the Bodhi-railing2 of
the [Great] Sage, Anomadassi.
After giving balls of plaster,
I did [all of] the work by hand. (1) [1966]

Anomadassi, the Best Man,
the Teacher, seated with the monks,3
having seen that work so well done,
[then] uttered this verse [about me]: (2) [1967]

“Because of this plastering work,
and [his] intention4 and resolve,
after enjoying happiness,
he’ll make an end to suffering.” (3) [1968]

[My] complexion [shows my] pleasure;
I’m tranquil and well-self-controlled.
I am bearing my last body
in the Buddha’s5 dispensation. (4) [1969]

When the hundredth aeon ago
and no less had been completed,
I was6 named King Sabbagghana,7
a wheel-turner with great power. (5) [1970]

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
[I have] done what the Buddha taught! (6) [1971]

Thus indeed Venerable Anulepadāyaka Thera spoke these verses.

The legend of Anulepadāyaka Thera is finished.


  1. “Plastering-Donor.” I follow BJTS, cty, PTS alt, in reading the name as such. PTS gives Anulomadāyaka, “Suitable Donor”.

  2. that is, the railing around the Bodhi Tree.

  3. lit., “in the monks’ Assembly”

  4. reading cchetanā° (BJTS, PTS alt) for cchetasā (“by heart,” “with the mind,” PTS)

  5. lit., “in the Supreme Buddha’s”

  6. reading āsiṃ (BJTS) for āsi (‘there was,” PTS), though the text is inconsistent in the use of first or third person verbs in this formulaic phrase.

  7. “All-Valuable-er” or “Worth it All”